Làm trai cho đáng nên trai, một trăm bữa cỗ chẳng sai bữa nào
Direct English translation
To be a man, be worthy of being a man; in a hundred feast meals, not a single one is missed.
Equivalent English version
Good-for-nothing
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đùa cợt, mỉa mai hạng đàn ông vô tích sự, không làm nên việc lớn mà chỉ chăm chuyện ăn uống, tiệc tùng. Thường dùng để chê lối sống lười biếng, ham hưởng thụ và thiếu chí hướng.
English explanation
This saying humorously mocks a useless sort of man who accomplishes nothing important and is only eager for eating and banquets. It is used to criticize laziness, self-indulgence, and a lack of ambition.