Làm trai cho đáng nên trai, một trăm bữa cỗ chẳng sai bữa nào

Direct English translation

To be a man, be worthy of being a man; in a hundred feast meals, not a single one is missed.

Equivalent English version

Good-for-nothing

Giải thích tiếng Việt
Câu nói đùa cợt, mỉa mai hạng đàn ôngtích sự, không làm nên việc lớn chỉ chăm chuyện ăn uống, tiệc tùng. Thường dùng để chê lối sống lười biếng, ham hưởng thụ thiếu chí hướng.
English explanation
This saying humorously mocks a useless sort of man who accomplishes nothing important and is only eager for eating and banquets. It is used to criticize laziness, self-indulgence, and a lack of ambition.