Làm tuỳ chú, ngủ tuỳ chồng

Direct English translation

Work depending on the master, sleep depending on the husband.

Equivalent English version

He who pays the piper calls the tune

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh phải sống hành động theo sự sắp đặt hoặc chi phối của người khác, không tự mình quyết định được. Thường dùng để nói về thân phận lệ thuộc, ít quyền tự chủ.
English explanation
Refers to a situation in which one’s life and actions depend on others and cannot be decided independently. It is often used to describe a dependent condition with little personal autonomy.