Lành làm gáo, mẻ làm muôi
Direct English translation
If it is whole, make it into a dipper; if it is chipped, make it into a ladle.
Equivalent English version
Make the best of a bad job
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ xuề xòa, bất cần, để sự việc ra sao cũng chấp nhận. Cũng nói rằng vật còn lành thì dùng vào việc chính, khi bị mẻ sứt vẫn có thể tận dụng làm việc khác.
English explanation
Refers to a casual, unconcerned attitude that accepts whatever happens. It also means that if something remains intact it serves its main purpose, and if it becomes chipped it can still be used for something else.