Lành làm gáo, vỡ làm môi

Direct English translation

If intact, make it into a dipper; if broken, make it into a ladle.

Equivalent English version

Make the best of a bad job

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ xuề xòa, bất cần, việc đến đâu hay đến đó cũng chấp nhận. Cũng nói rằng đồ vật hay việc không còn nguyên vẹn để dùng theo cách này thì vẫn có thể tận dụng vào việc khác; ở biến thể này, “môi cách gọi khác củamuôi”.
English explanation
Refers to a casual, unconcerned attitude that accepts whatever happens. It also means that if something can no longer serve its original function intact, it may still be used for another purpose.