Lành làm gáo, vỡ làm muôi

Direct English translation

If intact, make it into a dipper; if broken, make it into a ladle.

Equivalent English version

If you can't have the best, make the best of what you have

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ xuề xòa, bất cần, để sự việc diễn ra thế nào cũng chấp nhận. Cũng dùng để nói rằng nếu không làm được việc này trọn vẹn thì vẫn có thể tận dụng vào việc khác.
English explanation
It refers to a careless, whatever-happens attitude, accepting things as they come. It is also used to say that if something cannot serve its original purpose, it can still be put to another use.