Lí trưởng là vợ dân

Direct English translation

The village chief is the people's wife.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đứng đầulàng tuy quyền hành với dân nhưng cũng phải lệ thuộc vào dân để tồn tại làm việc. Câu này thường dùng với sắc thái châm biếm để nói về quan hệ ràng buộc, nương tựa lẫn nhau giữa người cầm quyền người bị cai quản.
English explanation
It means that although a local authority figure has power over the people, he also depends on them. The saying is often used ironically to highlight the mutual dependence between rulers and those they govern.