Lúa chiêm mà thả kín bèo, như con nhà nghèo trời đổ của cho
Direct English translation
If winter-spring rice is covered thick with duckweed, it is like a poor family's child whom Heaven pours wealth upon.
Equivalent English version
When it rains, it pours
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trường hợp gặp may mắn bất ngờ, được hưởng lợi lớn ngoài dự liệu, nhất là khi vốn ở cảnh thiếu thốn. Hình ảnh dùng để ví vận may hiếm có đến dồn dập, như được trời ban của cải.
English explanation
Refers to an unexpected windfall or sudden great good fortune, especially for someone who has long been poor or lacking. It also describes a rare run of favorable circumstances arriving all at once, as if wealth were poured down from heaven.