Lúa trổ thanh minh thì vui cả xã, lúa trổ lập hạ buồn bã cả thôn

Direct English translation

If the rice flowers at Thanh Minh, the whole commune is happy; if the rice flowers at Lập Hạ, the whole village is sad.

Equivalent English version

Timing is everything

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói kinh nghiệm nhà nông về thời điểm lúa trổ bông: trổ đúng vụ thì hứa hẹn mùa màng tốt, còn trổ muộn thì dễ báo hiệu năng suất kém. Dùng để nhấn mạnh tầm quan trọng của thời vụ điều kiện tự nhiên trong sản xuất nông nghiệp.
English explanation
This proverb expresses farming experience that rice heading at the proper seasonal time promises a good harvest, while heading late often signals poor yield. It is used to stress the importance of timing and natural conditions in agriculture.