Lăn nhăn như rựa cùn chặt củi

Direct English translation

Fussy like a dull machete chopping firewood.

Equivalent English version

To harp on about something

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hay cằn nhằn, nói đi nói lại những điều vụn vặt, gây khó chịu cho người khác. Thường dùng để chê cách nói năng dai dẳng, rườm rà thiếu dứt khoát.
English explanation
Refers to someone who nags or fusses endlessly over trivial matters, irritating others. It is used to criticize speech or behavior that is repetitive, drawn-out, and lacking decisiveness.