Lơ thơ cũng kể cây tùng, rườm rà cho lắm cây sung bờ rào
Direct English translation
Though sparse, it is still counted as a pine tree; however lush and tangled, it is only a cluster fig tree by the fence.
Equivalent English version
Quality over quantity
Giải thích tiếng Việt
Dùng để đề cao giá trị, phẩm chất hơn số lượng và vẻ bề ngoài; ít nhưng tốt vẫn đáng trọng hơn nhiều mà tầm thường. Thường nói khi so sánh người hoặc vật để khuyên nên chuộng cái tinh, cái quý.
English explanation
This proverb values quality and worth over abundance or showiness: something few but noble is still better than something plentiful yet ordinary. It is used when comparing people or things to praise what is refined and truly valuable.