Lười làm ruộng thì đói, lười uống rượu có của

Direct English translation

If you are lazy at farming, you will be hungry; if you are lazy at drinking wine, you will have possessions.

Equivalent English version

Waste not, want not

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta chăm chỉ lao động tránh rượu chè, lười làm thì nghèo đói còn bớt uống rượu thì giữ được của cải. Thường dùng để răn dạy về nếp sống cần cù, tiết kiệm.
English explanation
It advises people to work hard and stay away from drinking, since idleness in labor leads to hunger while refraining from alcohol helps preserve one’s wealth. It is used to warn against drunkenness and to encourage diligence and thrift.