Lười làm ruộng thì đói, lười uống rượu có của
Direct English translation
If you are lazy at farming, you will be hungry; if you are lazy at drinking wine, you will have possessions.
Equivalent English version
Waste not, want not
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta chăm chỉ lao động và tránh rượu chè, vì lười làm thì nghèo đói còn bớt uống rượu thì giữ được của cải. Thường dùng để răn dạy về nếp sống cần cù, tiết kiệm.
English explanation
It advises people to work hard and stay away from drinking, since idleness in labor leads to hunger while refraining from alcohol helps preserve one’s wealth. It is used to warn against drunkenness and to encourage diligence and thrift.