Lư, Lạc
Définition
- Noms propres:
- Lư, Lạc: Surnoms ou noms abrégés de deux lettrés célèbres de la dynastie Tang en Chine, Lư Chiếu Lâu et Lạc Tân Vương. Le terme est utilisé par paire pour désigner ces deux individus historiques, souvent cités ensemble comme un exemple d'hommes au tempérament emporté et au destin tragique.
Exemples d'utilisation
- Noms propres:
- Sử sách thường nhắc đến Lư, Lạc như một điển tích về tính khí nóng nảy. (Les annales historiques mentionnent souvent Lư et Lạc comme une allusion classique à un tempérament irascible.)
- Lời tiên tri của Bùi Hành Kiêm về Lư, Lạc đã ứng nghiệm. (La prédiction de Bùi Hành Kiêm concernant Lư et Lạc s'est réalisée.)
Utilisation avancée
- Allusion littéraire: Le couple "Lư, Lạc" est utilisé dans la littérature classique vietnamienne et chinoise comme une référence allusive () pour évoquer des personnes au caractère impulsif et au destin malheureux, ou pour illustrer une prédiction qui se réalise.
- Bài thơ ấy có dùng điển tích Lư, Lạc. (Ce poème utilise l'allusion classique de Lư et Lạc.)
Variantes et mots apparentés
- Lư Chiếu Lâu (nom propre): Nom complet de l'un des deux lettrés.
- Lạc Tân Vương (nom propre): Nom complet de l'autre lettré.
- Điển tích (nom): Allusion classique, référence à une histoire ou un personnage historique.
Contexte historique
- Ces deux personnages, Lư Chiếu Lâu et Lạc Tân Vương, étaient des érudits de la cour de l'empereur Tang Gaozong. Le ministre Bùi Hành Kiêm les critiqua pour leur nature impulsive et prédit qu'ils ne connaîtraient pas une fin heureuse. Par la suite, Lư se suicida en se jetant à l'eau à cause d'une maladie grave, et Lạc fut exécuté pour avoir participé à une rébellion, confirmant ainsi la prédiction.
Note d'usage
- Ce terme est presque exclusivement utilisé dans un contexte littéraire, historique ou pour faire référence à des allusions classiques (). Il n'est pas employé dans le langage courant moderne.