Lạt lúa tám gang già, lạt mạ và gang non

Direct English translation

Tie rice when it is eight spans old, tie seedlings when they are still young.

Equivalent English version

A stitch in time saves nine

Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm nói về thời điểm thích hợp để nhổ mạ gặt lúa: mạ nên nhổ khi còn non, còn lúa nên gặt khi đã già vừa độ. Câu này dùng để nhấn mạnh việc làm nông phải đúng lúc, đúng độ thì mới đạt kết quả tốt.
English explanation
This saying expresses farming experience about the proper timing for pulling up rice seedlings and harvesting rice: seedlings should be handled while still young, while rice should be cut when fully ripe. It is used to stress that work must be done at the right time and stage to achieve good results.