Lấy chồng kẻ bể chớ nể nồi khoai
Direct English translation
When taking a husband, choose a man of the sea; do not defer to a pot of sweet potatoes.
Equivalent English version
Marry for love, not for money
Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi chọn chồng nên coi trọng tư cách, bản lĩnh và khả năng của người đàn ông hơn là điều kiện vật chất trước mắt của gia đình anh ta. Câu này thường dùng để nhấn mạnh rằng của cải tạm thời không đáng để vì nể mà gắn bó cả đời.
English explanation
This advises that in choosing a husband, one should value the man's character, capability, and prospects over his family's immediate material means. It is used to stress that temporary poverty or modest possessions should not outweigh long-term worth.