Lật đật cũng đến bến giang, anh nay thong thả cũng sang bến đò.
Direct English translation
Even in a hurry one still reaches the riverbank, and now if you go leisurely you also cross to the ferry landing. I
Equivalent English version
Slow and steady wins the race
Giải thích tiếng Việt
Dù đi nhanh hay chậm thì cuối cùng cũng có thể đến đích; câu này khuyên người ta cứ bình tĩnh, đều đặn làm việc, không nhất thiết phải hấp tấp vội vàng.
English explanation
Whether one moves quickly or slowly, one can still eventually reach the destination. It is used to advise people to stay calm and proceed steadily rather than rush unnecessarily.