Lắm nhân duyên nhiều đường phiền não

Direct English translation

Many karmic ties, many paths to affliction.

Equivalent English version

The course of true love never did run smooth.

Giải thích tiếng Việt
Càng vướng nhiều nhân duyên, ràng buộc thì càng mở ra nhiều ngả dẫn đến phiền não, lo toan khổ tâm. Thường dùng để nhắc người ta giữ chừng mực trong tình cảm, quan hệ, kẻo tự chuốc lấy rắc rối.
English explanation
The more romantic, emotional, or fateful entanglements one has, the more paths there are to worry and suffering. It is used to warn people to be restrained in relationships and avoid inviting unnecessary trouble.