Lố nhố Dục Quang, nói ngang Bích Động, ở rộng Tiêu Nghiêm, lành hiền Văn Xá, thật dạ Dĩnh Sơn, thiệt hơn làng Ải, thừa thãi Sơn Quang

Direct English translation

Crowded and disorderly Dục Quang, speaking contrarily Bích Động, living spaciously Tiêu Nghiêm, gentle and kind Văn Xá, sincere Dĩnh Sơn, calculating gain and loss làng Ải, abundant Sơn Quang

Giải thích tiếng Việt
Câu nói tổng kết đặc điểm tính cách, lối ứng xử hoặc tiếng tăm của từng làng trong một vùng, dùng để nhận xét dân gian về phong tục con người địa phương. Thường được dùng như một lời truyền miệng mang tính khái quát, đôi khi pha sắc thái hài hước hoặc định kiến cộng đồng.
English explanation
This saying sums up the reputed traits, manners, or local character associated with several villages in one region. It is used as a folk observation about local communities, often with a humorous or stereotyped tone.