Lỗi thầy mực sách, cứ mạch mà cưa
Direct English translation
The teacher is at fault for the book’s rule; just follow the line and saw.
Equivalent English version
I was just following orders
Giải thích tiếng Việt
Hàm ý việc đúng sai hay trách nhiệm đã có người khác gánh, còn mình thì cứ theo đường lối, chỉ dẫn sẵn mà làm. Ở dị bản này, cách nói "mực sách" nhấn vào khuôn phép, chữ nghĩa trong sách vở như một chuẩn mực để cứ thế thi hành.
English explanation
It means that questions of blame or correctness are left to those in charge, while one simply proceeds according to the given line or instructions. In this variant, the wording suggests an added emphasis on bookish rules or established written standards.