Lộc Phật hằng hà sa số, đường nào lợi thì tu

Direct English translation

The Buddha’s blessings are as numerous as the sands of the Ganges; whichever path is profitable, one practices.

Equivalent English version

I'm alright, Jack

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói thực dụng, theo đạo hay làm việc thiện không niềm tin hoặc đạo thấy lợi cho mình. Thường dùng để chê những người lựa theo điều nào đem lại lợi ích trước mắt.
English explanation
This refers to an opportunistic, self-serving attitude: following religion or doing good not out of faith or principle, but wherever one sees personal gain. It is used critically of people who choose whichever way seems most beneficial to them.