Lợi nuôi lợn nái, hại nuôi bồ câu
Direct English translation
Profit raises a sow, loss raises pigeons.
Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm chăn nuôi: nuôi lợn nái thì có lợi, còn nuôi bồ câu thì dễ thua thiệt, ít hiệu quả. Câu này dùng để khuyên nên tính toán thực tế và chọn cách làm ăn đem lại lợi ích rõ ràng.
English explanation
This variant sums up practical husbandry experience: raising breeding sows brings profit, while raising pigeons tends to bring loss or poor returns. It is used to advise choosing practical, genuinely profitable lines of work.