Máu loãng còn hơn nước lã, chín đời họ mẹ hơn người dưng
Direct English translation
Diluted blood is still better than plain water; nine generations of the mother's clan are better than strangers.
Equivalent English version
Blood is thicker than water
Giải thích tiếng Việt
Dù họ hàng đã xa đến nhiều đời bên ngoại thì vẫn còn gần gũi, đáng cậy hơn người không cùng huyết thống. Câu này dùng để đề cao tình thân tộc, nhất là sự gắn bó với bà con bên mẹ.
English explanation
Even very distant relatives on one’s mother’s side are still considered closer and more trustworthy than unrelated outsiders. The saying emphasizes kinship bonds and gives particular weight to maternal relatives.