Mèo khen mèo dài đuôi, chuột khen chuột nhỏ dễ chui dễ trèo
Direct English translation
The cat praises the cat for having a long tail, the mouse praises the mouse for being small, easy to squeeze through and easy to climb.
Equivalent English version
Every bird likes its own nest best
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói tự khen mình hoặc người cùng phe, cùng loại thiên vị nhau mà tâng bốc lẫn nhau. Vế thêm về chuột làm ý nghĩa mở rộng hơn: ai cũng vin vào cái lợi riêng của mình để tự đề cao, nên lời khen trở nên chủ quan, thiếu giá trị.
English explanation
Refers to self-praise or mutual praise among those of the same side or kind, driven by bias rather than objectivity. The added mouse clause broadens the idea: each praises the trait that benefits itself, making such compliments self-serving and unreliable.