Mình chê ta đục, mình đà trong chưa

Direct English translation

You say I am muddy, but are you already clear?

Equivalent English version

People who live in glass houses shouldn't throw stones

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nhắc người hay chê bai, phê phán người khác phải tự xem lại bản thân mình trước. Câu này phê phán thói soi xét lỗi người khi chính mình chưa chắc đã tốt đẹp hơn.
English explanation
Used to remind those who criticize others to examine themselves first. It condemns the habit of pointing out othersfaults when one may not be any better.