Mít chặt cành, chanh chặt rễ

Direct English translation

For jackfruit, cut the branches; for lemon, cut the roots.

Equivalent English version

Different strokes for different folks

Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu một kinh nghiệm dân gian trong trồng trọt: muốn cây ra nhiều quả thì cần tác động đúng bộ phận của từng loại cây, như tỉa cành hoặc xử lý rễ cho thích hợp. Thường dùng để nói về cách chăm cây theo đặc tính riêng của từng giống, không thể áp dụng một cách làm cho mọi loại cây.
English explanation
This proverb expresses a folk farming experience: to make plants bear more fruit, one must treat the right part of each kind of tree, such as pruning branches or working on the roots as appropriate. It is used to stress that cultivation methods must suit each plant’s particular characteristics rather than applying one method to all.