Mòn chân mỏi gối, tôi tớ đồng tiền

Direct English translation

Worn feet, tired knees, servants of money.

Equivalent English version

The love of money is the root of all evil

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh phải vất vả ngược xuôi, chịu nhiều cực nhọc bị đồng tiền sai khiến hoặc mưu sinh. Thường dùng để than thở, chê trách cuộc sống quá lệ thuộc vào tiền bạc.
English explanation
It describes having to toil and run about endlessly under the power of money or for a living. It is often used to lament or criticize a life overly controlled by money.