Mòn chân mỏi gối, tôi tớ đồng tiền
Direct English translation
Worn feet, tired knees, servants of money.
Equivalent English version
The love of money is the root of all evil
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh phải vất vả ngược xuôi, chịu nhiều cực nhọc vì bị đồng tiền sai khiến hoặc vì mưu sinh. Thường dùng để than thở, chê trách cuộc sống quá lệ thuộc vào tiền bạc.
English explanation
It describes having to toil and run about endlessly under the power of money or for a living. It is often used to lament or criticize a life overly controlled by money.