Mùa đứt trối, chiêm bối rễ

Direct English translation

For the mùa crop, break off the shoots; for the chiêm crop, preserve the roots.

Equivalent English version

Horses for courses

Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu kinh nghiệm trong việc nhổ mạ: với mạ mùa thì cốt giữ nguyên phần gốc để cây còn đâm chồi, còn với mạ chiêm thì cần tránh làm đứt rễ. Dùng để truyền lại hiểu biết thực tế trong canh tác lúa.
English explanation
This proverb records practical experience in pulling rice seedlings: for seasonal rice, the crucial thing is not to damage the root base from which new shoots grow, while for spring rice, preserving the roots is more important. It is used to pass on farming knowledge based on experience.