Mùa chiêm xem trăng rằm tháng tám, mùa gié xem trăng mồng tám tháng tư

Direct English translation

For the chiêm crop, look at the full moon of the eighth month; for the gié crop, look at the moon of the eighth day of the fourth month.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói đúc kết kinh nghiệm dân gian trong việc quan sát thời tiết, mùa màng qua hiện tượng trăng vào những thời điểm nhất định trong năm. Thường dùng để nói về kinh nghiệm sản xuất nông nghiệp cách người xưa dự đoán vụ mùa.
English explanation
This proverb sums up folk experience in predicting weather and harvest conditions by observing the moon at specific times of the year. It is used to refer to traditional agricultural knowledge and old ways of forecasting the farming season.