Mùa hè buôn bông, mùa đông buôn quạt

Direct English translation

In summer trade cotton, in winter trade fans.

Equivalent English version

Don't put the cart before the horse

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự làm ăn, xoay xở trái thời vụ, không hợp hoàn cảnh nên khó thành công. Dùng để chê người lẩm cẩm, thiếu thực tế, không biết tính toán theo thời điểm.
English explanation
Refers to doing business or acting at the wrong time, out of season and out of step with circumstances. It criticizes someone as foolish or impractical, lacking a sense of what is timely.