Mùa hè nuôi con, mùa đông ấp trứng
Direct English translation
In summer, raise the young; in winter, incubate the eggs.
Equivalent English version
To put the cart before the horse
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự làm việc trái thời, không đúng lúc nên khó đạt kết quả. Thường dùng để chê cách tính toán hoặc hành động thiếu hợp lý, không phù hợp với điều kiện thực tế.
English explanation
This refers to doing things at the wrong time, so they are unlikely to succeed. It is used to criticize plans or actions that are ill-timed and out of step with real conditions.