Mạnh gạo, bạo tiền
Direct English translation
Strong in rice, bold in money.
Equivalent English version
Money talks
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sức mạnh và sự táo bạo trong công việc thường dựa vào gạo tiền, tức nguồn lực vật chất. Câu này dùng để nhấn mạnh rằng có hậu thuẫn kinh tế thì con người mới vững thế và dám làm việc lớn.
English explanation
This variant means that strength and daring often come from having food and money, that is, material resources. It is used to stress that economic backing gives people the confidence and capacity to undertake big things.