Mất khoai lang, mang lấy nợ
Direct English translation
Losing the sweet potatoes, one also takes on debt.
Equivalent English version
When it rains, it pours
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh bị thiệt hại một lần nhưng còn phải gánh thêm hậu quả, trách nhiệm hoặc khoản nợ phát sinh sau đó. Thường dùng để than phiền hoặc cảnh báo về cái hại chồng chất.
English explanation
It refers to a situation where one suffers a loss and then must bear additional consequences or debt on top of it. It is often used to complain about or warn against compounded misfortune.