Mất tiền mua mâm, đâm cho thủng

Direct English translation

Having lost money to buy the tray, stab it until it is pierced through.

Equivalent English version

In for a penny, in for a pound

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối nghĩ đã bỏ tiền ra mua thì phải dùng, làm hoặc hành hạ cho đến cùng để cho cái giá đã mất. Câu thường được dùng với ý mỉa mai, phê phán sự cay nghiệt, cực đoan trong cách đối xử với người hoặc vật.
English explanation
It refers to the attitude that once money has been spent on something, one should use or push it to the extreme to make the cost feel justified. It is usually used critically, implying harshness, spite, or exploitative treatment of people or things.