Mẹ chồng không ai nói tốt nàng dâu, nàng dâu đâu có nói tốt mẹ chồng
Direct English translation
No mother-in-law speaks well of her daughter-in-law, and no daughter-in-law speaks well of her mother-in-law.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ mối quan hệ mẹ chồng - nàng dâu thường dễ nảy sinh va chạm, định kiến nên đôi bên khó nhìn nhận và nói tốt về nhau. Thường dùng để nói về sự bất hòa, thiếu cảm thông trong quan hệ gia đình.
English explanation
This refers to the often tense relationship between a mother-in-law and a daughter-in-law, in which both sides tend to be critical and unwilling to praise each other. It is used to describe family discord and a lack of mutual understanding.