Mồ côi cha ăn cơm với cá, mồ côi mẹ lót lá nằm đường

Direct English translation

Orphaned of father, [one] eats rice with fish; orphaned of mother, [one] lines leaves and lies by the roadside.

Equivalent English version

A motherless child is a fatherless child indeed

Giải thích tiếng Việt
Câu này nhấn mạnh rằng trẻ mồ côi cha tuy còn mẹ chăm nom nên vẫn đỡ thiếu thốn, còn mồ côi mẹ thì dễ rơi vào cảnh bơ vơ, khổ cực đến mức phải nằm đường. Thường dùng để đề cao vai trò đặc biệt quan trọng của người mẹ trong việc nuôi nấng, chở che con cái.
English explanation
This saying stresses that a child who loses a father may still be cared for and fed, but a child who loses a mother is likely to fall into abandonment and severe hardship. It highlights the mother's crucial role in nurturing and protecting children, with this variant emphasizing homelessness and destitution.