Mồ cha không khóc khóc đống mối, mồ mẹ không khóc khóc bối thòng bong

Direct English translation

Not crying at the father's grave, crying at the termite mound; not crying at the mother's grave, crying at a tangle of climbing fern.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chê trách thói bỏ bê điều cốt yếu, gần gũi đáng quan tâm để bận lòng chuyện vụn vặt, không đáng kể. Ở dị bản này, hình ảnh “bối thòng bong” vẫn nhấn mạnh cái rối rắm, tạp nham vô ích người ta lại đi để tâm.
English explanation
Criticizes people who neglect what is truly important and close to them while grieving or fussing over trivial things. In this variant, the image of a bundle of climbing fern emphasizes something tangled, insignificant, and not worth such concern.