Một đồng một giỏ, không bỏ nghề trầu, một đồng một bầu không bỏ nghề sơn

Direct English translation

One coin, one basket, do not abandon the betel trade; one coin, one gourd, do not abandon the lacquer trade.

Equivalent English version

Stick to your last

Giải thích tiếng Việt
thu nhập ít ỏi, người ta vẫn phải giữ lấy nghề nghiệp quen thuộc, không nên dễ dàng bỏ nghề mưu sinh của mình. Câu này dùng để nói sự gắn bó, bền chí với nghề hoàn cảnh khó khăn.
English explanation
Even when earnings are meager, one should hold on to one’s established trade and not abandon the work that provides a living. It is used to express perseverance and attachment to one’s traditional occupation despite hardship.