Một gươm hai lưỡi, trăm rưỡi lá gan
Direct English translation
One sword with two edges, a hundred and a half livers of courage.
Equivalent English version
Fortune favors the brave
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế hoặc công việc rất nguy hiểm, đòi hỏi sự gan dạ và bản lĩnh lớn mới dám đảm đương. Thường dùng để nhấn mạnh mức độ hiểm nguy và thử thách vượt quá sự thường.
English explanation
Refers to an extremely dangerous situation or undertaking that requires exceptional courage and nerve to face. It is used to emphasize unusual peril and the need for great bravery.