Một lần cho tởn đến già, chớ đi nước mặn mà hà ăn chơn
Direct English translation
One time is enough to be frightened for life; do not go into salty water for the catfish to eat your feet.
Equivalent English version
Once bitten, twice shy
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta sau một lần bị hại thì nên biết sợ mà tránh xa nơi nguy hiểm hoặc hoàn cảnh dễ chuốc lấy tai vạ. Thường dùng để nhắc phải rút kinh nghiệm từ đau đớn đã trải qua.
English explanation
A single painful experience should be enough to make someone wary for a long time and avoid dangerous places or situations. It is used to urge people to learn from harm they have already suffered.