Một nắm giẻ rách không lau được sơn hà, một cái cựa gà không kéo được toà Bắc Đẩu

Direct English translation

A handful of torn rags cannot wipe the rivers and mountains; a chicken’s spur cannot pull the Northern Dipper palace.

Equivalent English version

Don't bite off more than you can chew

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sức lực, khả năng hay phương tiện quá nhỏ bé thì không thể đảm đương hoặc xoay chuyển việc lớn lao. Câu này nhấn mạnh sự chênh lệch quá xa giữa cái mình với mục tiêu cần đạt, cách nói lược bớt ý "lau sạch" vẫn giữ nguyên nghĩa phê phán sự không tương xứng.
English explanation
Something extremely small or weak cannot take on or change something vast. The saying emphasizes a huge mismatch between one’s means or ability and the scale of the task.