Một nhát đến tai, hai nhát đến gáy

Direct English translation

One chop reaches the ear, two chops reach the nape.

Equivalent English version

Haste makes waste

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự làm việc hấp tấp, vụng về, dễ gây hỏng việc hoặc dẫn đến hậu quả nặng hơn. Thường dùng để chê cách làm cẩu thả, không cẩn thận.
English explanation
Refers to doing something hastily and clumsily, so that mistakes or worse consequences are likely to follow. It is used to criticize careless, slapdash work.