Một thời loạn, vạn thời bình

Direct English translation

One time of chaos, ten thousand times of peace.

Equivalent English version

A friend in need is a friend indeed

Giải thích tiếng Việt
Nhấn mạnh rằng sự giúp đỡ trong lúc loạn lạc, hoạn nạn tuy ít cũng quý giá hơn gấp bội so với sự giúp đỡ khi mọi sự đã yên bình. Câu dùng để đề cao sự cứu giúp đúng lúc tình nghĩa trong cơn nguy biến.
English explanation
It emphasizes that help given in troubled, dangerous times is worth far more than help given in peaceful times. The saying praises timely assistance and solidarity in moments of crisis.