Mang chết, chó lè lưỡi
Direct English translation
The civet dies, the dog sticks out its tongue.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đạt được kết quả rất khó khăn, đến mức người làm ra hoặc giành được cũng phải mệt lả, kiệt sức. Dùng để nhấn mạnh sự gian nan cùng cực và cái giá vất vả phải trả để đạt mục đích.
English explanation
Refers to accomplishing something so difficult that the one who obtains it is exhausted as well. It is used to stress the extreme hardship of a task and the heavy effort required to achieve the desired result.
Variants