Miếng ăn là miếng xấu, miếng thịt là miếng nhục
Direct English translation
A morsel of food is a bad morsel, a piece of meat is a shameful piece.
Equivalent English version
Don't sell your soul for a mess of pottage
Giải thích tiếng Việt
Câu này chê thói tham ăn, vì những lợi lộc vật chất nhỏ nhặt mà đánh mất tư cách, danh dự. Thường dùng để răn dạy phải biết giữ ý, giữ thể diện, đừng vì miếng ăn mà làm điều đáng xấu hổ.
English explanation
This proverb criticizes greed for food or petty material gain that makes a person lose dignity and self-respect. It is used to warn people not to disgrace themselves for the sake of small benefits.