Miếng ngon ăn ít ngon nhiều, người khôn dẫu nói nửa điều cũng khôn

Direct English translation

A tasty morsel, eaten little, is tasty much; a wise person, even if speaking half a thing, is still wise.

Equivalent English version

A word to the wise is sufficient

Giải thích tiếng Việt
Câu này khen sự tinh tế, chừng mực: cái hay, cái quý không cần nhiều vẫn giá trị, người thông minh chỉ nói ít cũng đủ bộc lộ sự khôn ngoan. Thường dùng để đề cao lối ứng xử biết tiết chế, nói năng súc tích vẫn sâu sắc.
English explanation
This proverb praises restraint and refinement: something good does not need to be excessive to be appreciated, and a wise person needs to say only a little to show wisdom. It is used to value moderation and concise but meaningful speech.