Miệng nói sơn sớt, dạ ớt ngâm
Direct English translation
The mouth speaks smoothly and slickly, the heart is pickled chili.
Equivalent English version
A honey tongue, a heart of gall
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người ngoài miệng nói năng trơn tru, ngọt xớt nhưng trong lòng cay độc, hiểm ác. Dùng để chê và cảnh giác với người giả vờ tử tế, không thật lòng; cách nói "sơn sớt" nhấn vào vẻ khéo miệng, bóng bẩy.
English explanation
Refers to someone who speaks smoothly and sweetly but is cruel and malicious inside. It is used to criticize and warn against hypocritical, insincere people, with this wording emphasizing polished, glib speech.