Muốn đánh thời đẻ con ra, muốn ăn xôi gà, đóng tiền mà ăn
Direct English translation
If you want to beat, then give birth to a child; if you want to eat sticky rice and chicken, pay money and eat.
Equivalent English version
He who pays the piper calls the tune
Giải thích tiếng Việt
Dùng để mỉa mai, nhắc người ta rằng muốn sai khiến, trừng phạt hay hưởng phần ngon phần lợi thì phải có tư cách, quyền hạn hoặc tự bỏ công của, chứ không thể đòi hỏi vô cớ. Thường nói khi phê phán thói hống hách, tham phần mà không có căn cứ.
English explanation
Used sarcastically to say that if someone wants the right to punish, command, or enjoy the best share, they must have the proper standing or pay the cost themselves. It criticizes people who act entitled, overbearing, or demanding without justification.