Mua danh ba vạn, bán danh ba đồng

Direct English translation

Buy fame for thirty thousand, sell fame for three coins.

Equivalent English version

All that glitters is not gold

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ háo danh, bỏ nhiều tiền của hoặc công sức để mua lấy tiếng tăm nhưng rốt cuộc giá trị thực rất ít, chẳng làm nên việc . Thường dùng để chê thói chuộng hư danh, coi trọng cái tiếng hơn thực chất.
English explanation
Refers to people who are obsessed with reputation and spend heavily to gain a name, yet that reputation proves nearly worthless and accomplishes nothing. It is used to criticize vanity and the pursuit of empty prestige over real substance.