Nói lành vành ra dữ, việc bé xé ra to

Direct English translation

Speaking gently turns out badly, a small matter is torn into a big one.

Equivalent English version

Make a mountain out of a molehill

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói năng, xử sự thiếu khéo léo khiến chuyện đang yên trở nên rắc rối, mâu thuẫn nhỏ thành nghiêm trọng. Thường dùng để chê trách người làm mọi việc thêm căng thẳng, phức tạp.
English explanation
This refers to speaking or behaving so clumsily that a calm situation becomes troublesome and a minor issue grows serious. It is used to criticize someone who makes matters more tense and complicated.