Nói như phát, nhát như cheo
Direct English translation
Speaks as if shooting, timid as a cheo.
Equivalent English version
All bark and no bite
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người nói năng rất hăng, mạnh miệng nhưng thực ra lại nhút nhát, không dám làm hoặc không dám đối mặt khi gặp việc. Thường dùng để chê kiểu chỉ giỏi nói mà kém gan dạ.
English explanation
Refers to someone who talks boldly and aggressively but is actually cowardly when action is required. It is used to criticize people who are all talk and lack courage.