Nói thì dễ, làm thì khó

Direct English translation

Speaking is easy, doing is difficult.

Equivalent English version

Easier said than done

Giải thích tiếng Việt
Việc nói ra ý định, kế hoạch hay lời hứa thường dễ hơn nhiều so với việc thực hiện trong thực tế. Câu này dùng để nhắc phải coi trọng hành động kết quả hơn lời nói suông.
English explanation
It is much easier to talk about intentions, plans, or promises than to carry them out in reality. The saying is used to stress that actions and results matter more than mere words.